|
Return
to the Article List
Are We Understanding the Language
of Literacy Instruction?
Richard D. McCallum, Ph.D.
Graduate School of Education
University of California, Berkeley
It is not easy being a literacy
educator. It's hard in fact. Not only do we have the kids' needs
to address but, we have to face the hard questions being
directed at us from every quarter. What's wrong? seems to be the
most popular question from parents, teachers, administrators,
policy makers and University faculty. This question is most
often followed by a series of other equally difficult questions:
How have we gotten ourselves into this mess? Have you seen the
most recent test scores? Can anyone read?
A series of experiences and
encounters have given me reason to pause and reflect on the
nature of the problems facing literacy educators today, the
nature of our "profession" and some of the endemic
problems that continue to plague our field. Are we, in fact, a
"profession?" And, if not, why not?
The literature suggests that
members of a particular occupation or profession share a common
body of knowledge, and used shared practices in exercising that
knowledge which has been developed over time and is commonly
understood to form the basis for practice.
Unfortunately, the reality in the
field of literacy education is that there is only a very shallow
body of shared knowledge. What I have come to realize is that,
we know very little about language and literacy development --
in spite of a long history of research and practice in this
area, and the central role of such knowledge in our practice.
And, I have come to believe that this low level of knowledge
about language is the main problem that confronts literacy
educators today. This knowledge, more importantly, the absence
of this knowledge, is what is in part responsible for our
inability to communicate with each other, our inability to
provide consistent and effective teacher training, and our
inability to provide reasonable and believable responses to
parents.
During the Spring of last year a
colleague and I were asked to go to Sacramento as
representatives of the University of California to discuss
proposed legislation that would mandate that all students
enrolled in a teacher training program be required to take a
three unit course on teaching systematic and explicit phonics.
Our task was to provide our perspective on the impact and
consequences of the bill. It is not the bill per se, or the
issues that motivated the legislation that is at issue here, but
what is important is what transpired during our trip to
Sacramento and discussion about the bill.
Once in Sacramento my colleague
and I were joined by representatives of the California State
University System (CSU) and as a group we met with a State
Assembly member, legislative staff and other interested parties.
During our presentation one of the representatives of the CSU
system, a former teacher, University faculty member and
administrator, made an impassioned plea that "every child
in California's school should receive systematic instruction in
phenomenological awareness" (my emphasis added). She went
on to mention this very important issue several times in the
conversation. At the time, not one person flinched or looked
askance. Clearly, what she meant to say was phonemic awareness,
but somehow it got turned into something all together different.
There are two key points that
this event represents to me -- both of which show clearly the
sad state of language knowledge in the field of literacy. First,
one would hope that our University faculty members and so called
literacy "experts" would have a solid understanding of
the basic language issues at the heart of current debates.
Unfortunately, in this case, rather than clarify the issues, the
inappropriate use of terminology (has she invented a new branch
of philosophy I wondered at the time?) only acted to create more
confusion.
Second, after the second time
that the faculty member made reference to phenomenological
awareness , I attended closely to the faces of the rest of the
crowd. Other than the knowing glances passed between my
colleague and I, I did not get the sense that anyone else in the
room had the foggiest idea what she was talking about, or that
she had strayed from a focus on language to a sojourn into
philosophy. No one flinched. Clearly the lack of language
knowledge seemed to be shared by the group.
In the pre-service reading course
that I teach I spend a great deal of time on basic concepts and
terminology. I do this because students who are learning about
teaching reading need to learn four new languages: the language
of the psychologists, the language of reading educators, the
language of textbook publishers, and the language of linguists.
To develop competence in each of these areas, of course,
requires extensive practice and experience within the culture of
each "discipline." Nevertheless, my goal is to equip
students with "survival" vocabularies in each of these
domains -- to help them stay afloat in the sea of uncertainty
that surrounds the language of literacy instruction.
As part of this process students
in my pre-service course participate in an ongoing series of
activities where we exercise the concepts associated with
literacy development. In one such exercise, students are broken
into groups and given a stack of "phonogram" cards
(i.e. word families) drawn from a reading series that was, at
the time, being considered for adoption in California. These
sound cards, within the program, are introduced to students in
kindergarten and students are expected to memorize both the
letter sequence and the various sounds associated with the
phonogram (students are also given a hand gesture or other
symbol to assist in the memory process).
Things were going fine during the
activity until we got to the "oo" card. The back of
the card had three different sound patterns listed: we got the
"book" and the "boot," but what was the
third? We brainstormed, we generated ideas such as
"co-operate" but these weren't satisfying because they
broke across syllables. At the end of class I said I would take
it upon myself to investigate.
Luckily, as I was returning to my
office I happened to run into two rather famous linguists, one
an emeritus professor of linguistics and the other an expert in
second language acquisition and instructor of our linguistic
courses in the School of Education. "Ah," I said.
"How fortuitous, two linguists. Can you help me? I'm
stuck." With that introduction I explained the problem, the
activity and showed them the phonogram card.
"What's this?" one of
them queried. "Oh my god!" the other one cried after
examining the card. As we discussed it further they explained
their chagrin. "What are these markings?" they asked
referring to the diacritical marks employed in the program,
"I've never seen any systems for marking like this. Don't
they have a dictionary? Can't they simply follow the existing
conventions employed by those who study language? Those markings
are right in the front of the dictionary."
Neither of them were placated by
my response. I tried to explain how psychologists utilized their
own set of terminology, educators theirs and textbook publishers
theirs, and that one can find reference to the various terms
sprinkled throughout the literature on reading. They stopped me
cold when they asked, "Do you think this has anything to do
with the current state of literacy education?"
"Hmm," I replied. "Let me get back to you on
that."
The lack of knowledge about
language and literacy development doesn't just affect University
professors and textbook publishers -- it can be found in every
corner of our profession. Another experience with new
legislation gave me, again, much to think about.
In the Spring of 1997 the
California Legislature passed AB 1178, the RICA act (i.e. the
Reading Instruction Competence Assessment). This legislation
mandates that every multiple subject credential candidate must
pass a test in the area of teaching reading prior to being
issued a credential. The legislature fast tracked this
legislation, and quickly moved the contract for developing this
test out to bid. The Educational Testing Service (ETS) was
awarded the contract and moved quickly to begin the test
development process.
As part of this development plan,
a task analysis was developed for "the job of teaching
reading." In other words, experts and teams of educators
were asked to generate the knowledge and skills essential for
the teaching of reading. These basic competencies would then
form the basis from which items for the actual test would be
developed.
Over the course of a several
month period independent experts and two "Reading
Instruction Advisory Committees" were formed to work
through drafts of the "inventory of teacher tasks,
knowledge and abilities" being developed for RICA. These
advisory bodies were composed of teachers (1/3), reading
specialists (1/3) and University faculty (1/3). I was asked to
represent University faculty and teacher educators in a two-day
meeting of one of the advisory committees. As you have
undoubtedly guessed by now, the experience gave me much to
consider (as well as a major migraine). These two days, if
effect, provided a candid look at the state of language
knowledge across the various constituencies involved in teaching
reading.
Over the course of the two days
it became very clear that the group did not share the same
amount of knowledge about basic language and literacy
development issues. As a group we spent over an hour and a half
discussing the differences between phonological awareness and
phonemic awareness. Basic terms such as "strategies,"
"phoneme," "morpheme," "alphabetic
principle," "structural analysis" and
"direct instruction" needed to be defined several
times -- from several perspectives.
The confusion over terminology
didn't stop there. One member objected to every mention of the
term" developmental" because to her it represented
"remedial." Another member argued for the inclusion of
the word "culture" in every item. At one point a
member reminded the group that there were only two types of
letters -- vowels and consonants!
Some of the discussions around
these issues happened in the public forum of the committee.
Others of course, took place after hours over drinks in the
hotel bar. One member was very frank with me about the
situation: "It's amazing that we can talk to each other at
all. At times today I thought several other members were
speaking a foreign language!" And, to a large extent she
was correct -- a variety of "languages" were being
used and there appeared to be little commonalty between them!
The state of linguistic confusion
that swirled around our group for those two days was not
confined to the teachers or to any group. There was a clear lack
of understanding across the group -- for each of the three
constituencies represented. I was glad that my wife didn't ask
too many questions when I got home. I'm not sure how I could
have explained the situation in our profession to her.
These three examples are only
several of a long list of examples that I might have discussed.
The ebonics debate that engulfed Oakland Unified during the
Spring of 1997, the proliferation of buzzwords and fuzzwords in
the popular press (that phonics mess!), and the swing back to
basic skills are just a few other examples. But, given that this
is the situation that we find ourselves in, what can we do?
The key to addressing this
situation rests with both pre-service and in-service literacy
education. New teachers and experienced teachers must be made
aware of basic issues in language and literacy development.
There are three main tools that I use with the teachers
affiliated with our programs to achieve this goal, three tools
that may help with this situation.
First, in all of our discussions
we examine the nature in the change of the terminology
associated with reading and literacy development over time. For
example, what do the terms "look-say," "the whole
word method," and "analytical phonics" have in
common? When working with either pre-service or in-service
teachers we have a tendency to utilize only those terms that are
familiar and salient to us. But, rather than just teach and
reinforce one term, what we need to do is to help extend the
semantic maps or webs that surround teacher's knowledge of basic
language and literacy issues. Look around -- these kinds of
comparisons across time are easy to identify.
Second, whenever we are working
with teachers we need to point out the areas of commonalty
between theoretical systems. For example, there are a lot of
similarities between Piaget's notions of schemes and operations
and cognitive psychologists' notions of schemata and strategies.
Similarly, the same can be said for notions of child-centered
instruction and the adoption of a "transactive
perspective," and for the similarities between "cueing
system" and "processor" models of the reading
process. Again, rather than focus on one system of explanation,
as teacher educators we need to broaden our descriptions and
explanations -- we need to actively seek commonalties.
Third, as teacher educators we
need to examine terminology and basic concepts across the
various disciplines which focus on language and literacy
development. The advice given to me in the hallway by my
colleagues who are trained linguists rings true here: let's get
out our dictionaries and allocate the mental energy necessary
for coming to understand the positions of those who work in the
field of language.
This, of course, has other
implications as well. When my students ask (as they always do)
why they have to learn four languages, I explain that, at least
in the area of reading education, you can't get a Ph.D. unless
you have created new terminology for old concepts. For teacher
educators and educational researchers the challenge is not to
generate new terms but rather to help us understand how the
existing terminology is related and how these notions attempt to
explain language and literacy development.
Even though it is clear that we
need to look at ways to broaden and strengthen teacher education
we must be clear about the realities associated with such
programs and their inherent limitations. Currently in
California, credential candidates take one reading course -- one
three unit course in which the expectation is that all areas of
K-6 reading will be covered. These areas (as clearly outlined in
RICA task analysis) include issues associated with first and
second language acquisition, assessment, the management of
instruction, materials, and instructional practices.
To expect that any degree of
competence can be achieved in such a short time (remember
student teachers take more than one class at a time) is overly
optimistic. In fact, the task analysis developed for RICA
reflects the competence of a ten-year veteran with a Master's
Degree in Reading -- not the competencies of a pre-service
candidate who takes one class in reading.
Given these constraints, broader
solutions to this problem will require action by the
legislature. While one might hope for more training and broader
grounding in language issues in teacher training, we must not
lose sight of the broader issues that mitigate against such
changes. The shortage of credential teachers has the legislature
and State Department of Education looking for
"alternative" routes, not for more requirements.
Even in light of this situation,
what the legislature and the State Department of Education can
do is to act to coordinate the various initiatives and reform
efforts currently proposed. For example, during the discussions
with the RICA Advisory Board I asked the representative of the
Commission on Teacher Credential (CTC) who attended the meetings
what the relationship was between the intent of the RICA
legislation and other initiatives. How will RICA fit with the
new Language Arts Framework due soon? How does RICA fit with the
standards of competence and performance (including
preconditions) that govern credential programs? How does RICA
fit with CLAD and BCLAD authorizations? How does RICA fit with
other programs such as the Beginning Teacher Support and
Assessment program (BTSA)? The issue here is that implicit in
each of these initiatives is a set of assumptions and standards
in the area of literacy instruction. Which one should we attend
to?
When I asked the question I was
told, in a nice way, not to worry about such things and to keep
focused on the task at hand -- the creation of the test.
Unfortunately, such an approach may create more harm than good.
Does such an approach make it any easier to help teachers
develop the knowledge and skills necessary for teaching reading?
I think not. The lack of coordination and planning in the reform
efforts currently underway only fosters greater confusion. The
situation is already confused.
On the other hand, perhaps a
mandated examination like RICA is exactly what the profession
needs -- a legislative mandate (tied to an accountability
measure) to insure that our teacher education programs provide
students with knowledge of basic issues in language and language
development. While the issues and concerns I have raised are not
new, it is clear that these issues must be addressed before
literacy educators can speak as a "profession" with a
clearly defined field of study and clearly defined terminology.
|